Übersetzungsprogramme

Übersetzungsprogramme zur sicheren Übersetzung

Professionelle Übersetzer setzen auf spezielle Übersetzungsprogramme. Mit deren Hilfe ist es möglich, Texte schnell und vor allem sicher zu übersetzen.

 

Übersetzungsarbeiten können sehr anstrengend sein, insbesondere wenn sie von Wörtern gespickt ist, die einem unbekannt sind und deshalb nachgeschlagen werden müssen. Aus diesem Grund arbeiten sogar professionelle Übersetzer mit einer Übersetzungssoftware. Mit Hilfe der Software befinden sie sich in der Lage, ihre Texte wesentlich schneller, sicherer und vor allem auch kostengünstiger zu übersetzen.

Zunächst einmal ist anzumerken, dass auf dem Markt unterschiedliche Arten von Programmen zur Textübersetzung angeboten werden. Da wäre zunächst das klassische Wörterbuch, mit dessen Hilfe man sich als Übersetzer in der Lage befindet, einzelne Wörter beziehungsweise deren Bedeutung nachzuschlagen. Insbesondere bei gelegentlichen Übersetzungsarbeiten können diese Programme sehr praktisch sein.

Es werden aber auch ebenso Programme auf dem Markt angeboten, die eine ganze Menge mehr können und in erster Linie darauf ausgelegt sind, Texte vollständig zu übersetzen. Dies bedeutet, dass man einen Text eingibt und er anschließend vollständig ein Eigenregie in die jeweilige Zielsprache übersetzt wird. In diesem Zusammenhang ist anzumerken, dass diese Programme nur bedingt funktionieren beziehungsweise es noch keine Übersetzungsprogramme dieser Art gibt, die ganze Texte vollständig fehlerfrei übersetzen. Es ist vor allem die Grammatik, die dieser Art von Software Schwierigkeiten bereitet. Daher wird sie auch nur vergleichsweise selten eingesetzt. Gerade im professionellen Bereich erfolgt nur selten der Einsatz dieser Programme, weil die Nacharbeit einfach zu groß ist – da ist es häufig besser, den Text gleich selbst zu übersetzen.

Zu guter Letzt gibt es noch Übersetzungsprogramme, die sich an den professionellen Übersetzer wenden und eine Mischung aus Textverarbeitungsprogramm und elektronischem Wörterbuch darstellen. Das Prinzip ist denkbar einfach: Man schreibt seinen Text und sobald man auf ein Wort stößt, das einem nicht bekannt ist, kann man sich per Knopfdruck die einzelnen Übersetzungsmöglichkeiten anzeigen lassen. Die wirklich guten Programme sind sogar mit künstlicher Intelligenz versehen, so dass sie sich an die Texte und den Schreibstil des Übersetzers anpassen. Allerdings ist zu erwähnen, dass diese Übersetzungstools auch nicht gerade preiswert sind und deshalb fast ausschließlich von Berufsübersetzern genutzt werden.